Akademik çeviri hizmeti, tercüme hizmetleri arasında en profesyonel işlemlerden birisidir. Akademik anlamda yapılan çalışmaların yabancı dil ile uluslararası alanlara yayılması sağlanır. Özellikle lisans üstü çalışmalarda dili global olan İngilizceye çevirmek gerekmektedir. Fakat dil desteğiniz yoksa bu zora düşer.
Akademik alanda yapılan çalışmalar çok farklı olabilmektedir. Genel anlamda daha çok makale ve özellikle tez çalışmaları yapılır. Fakat bu çalışmalar belirli bir uzmanlık alanında gerçekleşir. Tek bir alanın olmaması birden fazla alanda akademik çalışmaların ortaya çıkmasını sağlar. Tercüme büroları tarafından bahsedilen bu akademik çalışmalar farklı dillere aktarılır.
Akademik Çeviri Hizmeti Nedir?
Kişi ya da kişiler tarafından hazırlanan akademik çalışmaların Türkçeden hedeflenen bir dile aktarılması işlemine ‘akademik çeviri hizmeti’ denir. Akademik çalışmaların genellikle bilinen ulusal dille gerçekleştiği görülür. Ülkemiz için bunun Türkçe ile yapıldığından bahsedilebilir. Ancak yapılan çalışmaların Türkiye ile sınırlı kalması istenmez.
Akademik olarak yapılan makale ya da tezlerin sadece Türkçe bilen okuyucularla sınırlı kalmaması adına çeviriler yapılması gerekir. Tercüme büroları tarafından diğer çevirilere nazaran daha profesyonel bir yaklaşım ile çeviriler sağlanacaktır. Bu durum yapılan çalışmanın belirli bir alan ile sınırlı kalmasını engeller. Yalnız bu çevirileri herkes yapamaz.
Akademik Makale Çeviri için Dikkat Edilmesi Gerekenler Neler?
Daha önce akademik çalışmalarda yer aldıysanız, bu çalışmalarda belirli bir alanda uzmanlık bulundurulduğunu bilirsiniz. Tek bir alanda uzmanlık üzerine gerçekleştirilen bu çalışmalar çok sayıda terminolojik kelimeler barındıracaktır. Aynı zamanda normal bir çeviriye göre çok daha nesnel bilgiler yer alacaktır. Yorumlama yok denecek kadar azdır.
Durum böyle olunca akademik çeviri hizmeti herkes tarafından yapılamayacağı işlemleri yansıtır. Eğer akademik makale çeviri hizmeti alacaksanız dikkatli olmanızda fayda var. Zira çalışmalarınızın uzmanlık alanınıza da bağlı olup çelişmeyecek düzeyde gerçekleşmesi gerekiyor. Bunun için Akdil Çeviri Bürosu gibi profesyonel alanlara başvurmalısınız.
İlk aşamada tercüme bürosu içinde daha önce akademik çeviri yapmış yazarlarla karşılaşmanız gerekir. Eğer normal çeviri yapan insana akademik çeviri yaptırmaya kalkarsanız sonucundan memnun kalmazsınız. Çünkü bu tarz belgeler yorum gerektirmez, olanı uzmanlık alanına bağlı olarak akıcı bir şekilde oluşturulması gerekir.
Tercüme hizmeti alınacak ve işlem yapılacak belgenin uzunluğu genelde diğerlerine göre daha fazladır. Sayfalarca bir çeviri uzmanlık alanında yapılacağı için süre konusunda dikkatli olmalısınız. Kısıtlı bir süreniz varsa tercümana bunu aktararak hareket etmelisiniz. Aksi durumda hazır olmaması gibi istenmeyen durumla karşı karşıya kalabilirsiniz.
Makale Tercüme Sırasında Yeminli Tercüman Farkı
Makale tercüme işlemleri diğer işlemlere nazaran gerçek anlamda çok farklıdır. Profesyonel isimlerin çok titizlikle üzerine çalışıp ilerlemesi gerekecektir. Bu aşamada tercüme yapılacak işlemler ince elenip sık dokunmalıdır. Kurumsal alanlarda olduğu kadar akademik çeviri hizmeti de özenle oluşturulmalıdır.
Genellikle akademik çeviri sırasında yeminli tercüman aramaya özen gösterilmelidir. Çünkü yeminli tercümanlar normal çevirilere nazaran daha profesyonel işlemleri yapacaktır. Yeminli olması yaptığı tercümeleri de daha kaliteli oluşmasını sağlar. Tercüman yaptığı çeviri sonrası gidip noter onaylı hale getirmesi uzmanlık alanında yazılan makaleyi daha iyi yapacaktır.
Online Tercüme İşlemlerinizi Hızlandırır
Tercüme büroları günümüzde farklı şehirlerde ve sayılarda bulunmaktadır. Bu kadar tercüme bürosunun çok olması hem avantaj hem de dezavantaj olarak yer alır. Zira ilk defa tercüme hizmeti alacak kişiler seçim sırasında ciddi zorlanmalar yaşayabilir. Bununla birlikte yanlış bürolarla çalışma çeviri hizmetini de kalitesizleştirir.
Avantaj olarak ise birden fazla seçeneğin olması da seçimleri kolaylaştırabilir. Aynı zamanda kalitenin de belirli bir alanda sınırlı kalmayarak rekabet ortamı yaratır. Akademik çeviri hizmeti gibi ciddi bir alanda çalışma yapılması seçenekleri çok rahat oluşturabilirsiniz. Bu aşamada büroları araştırarak işinizi tamamlayabilirsiniz.
Her ne kadar tercüme büroları sayı olarak fazla bulunsa da bu yer aldığınız şehirle sınırlı kalacaktır. Özellikle küçük bir şehirde yaşıyorsanız alacağınız tercüme kalitesi arayacağını yerler kısıtlıdır. Halbuki günümüzde online tercüme hizmetleri de aktif olarak verilir. Bunların başında yer alan Akdil Çeviri Bürosu her alanda olduğu gibi akademik çeviri sırasında da sizlere yardımcı olacaktır.
İnternet bağlantısı günümüzde kolay ulaşılan bir durumdur. İnternetinizin olması tercüme işlemi için firmayla iletişime geçmeniz adına fazlasıyla yeterli olur. Telefon numarası aracılığıyla Akdil Çeviri Bürosu ile iletişime geçip almak istediğiniz hizmet konusunda detayları konuşabilirsiniz. Fiyat teklifi aldıktan sonra işlemleriniz hız kazanıp tercümeleri de yapılacaktır.
Akademik Çeviri Tavsiye İsteyenlere: Akdil Çeviri Bürosu!
Farklı tercüme belgeleri için beklentiler değişiklik gösterse de akademik çeviri hizmeti kapsamında istekler aşağı yukarı benzerlik taşımaktadır. Günümüzde Akdil Çeviri Bürosu kişi ya da kişilerin bu konuda isteklerini göz önünde bulundurarak müşteri memnuniyeti fazla olan hizmetler sunmaya devam eder.
Özellikle bir akademik çeviri de olması gereken terminolojik dile uygun kullanım sunma, akıcı ve dil bilgisi kurallarına hakim olan tercüme hizmeti için firmayla iletişime geçebilirsiniz. Tez ya da makalenizin mantığından şaşmayan tam bir netlik içerisinde gerçekleştirilen çevirileri böylece elde edebilirsiniz.
Dilerseniz büroda yüz yüze iletişim kurabileceğiniz gibi dilerseniz online çeviri hizmeti kapsamında işlemleri yaptırabilirsiniz. Günümüz teknoloji devrinde bu kapsamda verilen hizmetler daha da artmıştır. Online olması sizler için bir dezavantaj değil aksine avantaj olacaktır. Hizmet öncesi ve sonrası desteklerimizi 7/24 alabileceksiniz.
Akademik Tercüme Fiyat Bilgisi 2022
Günümüzde akademik çeviri hizmeti kapsamı kadar fiyatı konusunda araştırmalar yapılmaktadır. Tercüme büroları tarafından gerçekleştirilen ücretlendirme stratejisi değişiklik gösterir. Ancak temelde; çevirisi yapılacak metin, metnin uzunluğu ve hedeflenen dile bağlı olarak ücretler saptanır. Uygun fiyatlı teklifleri alabilmek adına Akdil Çeviri Bürosu danışmanlarımız ile iletişime geçebilirsiniz.
Bir yanıt yazın