Çeviri nedir sorusu oldukça kapsamlı bir konudur. Çeviriye birçok amaçla ihtiyaç duyuluyor. Başlıca bir konuşmacı veya yazar tarafından oluşturulan mesajların farklı bir dile transfer edilmesi anlamına gelir. Diller arasındaki kelime anlamları farklılık gösterdiği için en doğru tercümeyi ortaya çıkarmak amaçlanır. Mevcut yazıyı farklı bir dile dönüştürme işlemine tercüme adını veriyoruz. Tercüme hizmetine olan ihtiyaç eğitim veya iş dünyasında sıklıkla doğar.
Çeviri Nedir? Neden Gereklidir?
Yabancı dil bilmek, bir kişinin doğru çeviri yapabileceği anlamını taşımaz. Özellikle teknik çevirilerde alanında uzman kişilerden destek alınmalıdır. Çeviri hizmetlerinin teknik bilgi ve donanım gerektirdiğini bilmelisiniz. Aksi takdirde alacağınız çeviri hizmetleri nedeniyle zaman ve maliyet kaybı yaşamanız olası bir durumdur.
İhtiyaç Duyulan 8 Çeviri Hizmeti
Çeviri nedir sorusundan sonra akıllara gelen ilk soru hangi alanlarda ihtiyaç duyulduğudur. Başta resmî belgelerde (kimlik, pasaport) çeviri hizmetine ihtiyaç duyulur. Ardından teknik çeviri, ticari çeviri, tıbbi çeviri ve hukuki çeviri olarak farklı dallara ayrılır. Bu hizmetlerin tamamı için dil bilgisi yeterli değildir. Teknik terminoloji gerektiren çeviri hizmetlerine başvurmak için uzman kişilerle çalışmalısınız. İhtiyaç duyulan 8 çeviri hizmetini maddeler halinde sıralayacak olursak;
- Kimlik pasaport çevirisi
- Teknik çeviri
- Web site çevirisi
- Ticari çeviri
- Simultane çeviri
- Noter onaylı çeviri
- Tıbbi çeviri
- Hukuki çeviri
Çeviri hizmetlerinin sadece eğitimli kişiler tarafından onaylı bir şekilde verilmesi gerekir. Aksi durumlarda çeviri hizmetlerinden mağduriyet yaşamak kaçınılmaz olur. Akdil çeviri büromuz, müşterilerine başta resmi çeviriler olmak üzere onaylı çeviri hizmetleri sunuyor. Yeminli tercüme ekibimiz, yukarıda listelenen hizmetlerin tamamını profesyonel dil ve terminoloji bilgisi ile hazırlayabilir.
1- Kimlik Pasaport Çevirisi
Kimlik pasaport çeviri hizmeti, ülkeler arası seyahat eden insanlar tarafından sıklıkla sorulur. Çeviri nedir hangi alanlarda ihtiyaç duyulur sorusu sorulduğunda akla gelen ilk hizmetler arasındadır. Noter onaylı tercüme firmalarına en çok gelen hizmet talebi kimlik pasaportlarıyla ilgili oluyor. Ülkeler arası seyahati kolaylaştırmak ve resmî kurumlara zaman kaybı yaşamamak için önemlidir. Yeminli tercüman kadromuz yüzlerce kimlik pasaport çevirisini başarıyla tamamladı. Hizmetlerimizden yararlanmak isteyenler bizimle iletişime geçerek en kaliteli çeviri hizmetini müşteri dostu fiyatlarla edinebilirler.
2- Teknik Çeviri Nedir? Neden Gereklidir?
Çeviri hizmetlerinde en sık talep gören bir diğer hizmet teknik çeviridir. İhtiyaç duyulduğu alan sayısı oldukça geniştir. Teknik çeviri nedir sorusuna cevap verecek olursak, teknik çeviri belli bir kitlenin anlayacağı terminoloji gerektiren çeviri türüdür. Teknik çevirinin belli bir kitleye yönelik teknik bilgiler içermesi, dil bilgisine sahip herkesin teknik çeviri yapamayacağı gerçeğini kanıtlar. Ürün kullanım kılavuzlarında veya teknik bilgi içeren web sitelerinde teknik çeviriye ihtiyaç duyulabilir. Tecrübeli tercüman kadromuz, teknik çeviri işlerinizde en iyi sonucu almanızı sağlar.
3- Web Site Çevirisi
Web sitelerinde çeviri ihtiyacına ihtiyaç duyulabilir. Özellikle teknik çeviri ihtiyacı web sitelerinde yaygındır. Web sitesi sektörle içeriklere yer veriyorsa, özel bir çalışma ve terminoloji bilgisi şarttır. Bu nedenle titiz ve kullanıcı dostu bir çalışma yürütülmelidir. Web site çeviri nedir sorusu, web sitelerin farklı konularda içerik yayınlamasından dolayı çeşitlenir. Örneğin global bir site, birçok farklı dilde terminoloji gerektiren yazılarını web site çeviri hizmetiyle dönüştürebilir. Ancak teknik bilgi içeren bu çeviri hizmetleri sadece uzmanlardan alınmalıdır. Aksi takdirde kötü sonuçlar alarak zaman kaybına uğrayabilirsiniz.
4- Ticari Çeviri
Ticari çeviri hizmeti başta banka, sigorta veya lojistikle alakalı mesajları çevirmede kullanılır. Sektörle alakalı gerekli tüm bilgileri karşı tarafa teknik olarak anlatabilmelidir. Yazıyı doğru bir şekilde anlatmak ve çevrilecek dili terminoloji ile desteklemek kilit noktadır. Çeviri hizmetlerinde büyük fark yaratan Akdil çeviri hizmetlerimiz aşağıdaki alanlarda ticari çeviri hizmeti verebilir.
- Bankacılık
- Sigortacılık
- Fabrika
- Lojistik
Ticari çeviri nedir sorusuna binaen ticari çevirilerin resmiyet gerektiren çeviri hizmetlerinden birisi olduğunu söyleyebiliriz. Sektördeki teknik kavramlara hâkimiyet, dilin etkili kullanımı ve istenilen bilgisi okuyucuya eksiksiz aktarma kabiliyeti aranan özellikler arasındadır.
Uluslararası ticarette daha önemli olan ticari çeviri hizmetlerinizin tamamlanması için Akdil çeviri büromuza başvurabilirsiniz. Noter onaylı ticari çeviri hizmetlerine ihtiyaç duyuyorsanız, firmamız noter onaylı çeviri hizmetlerini de başarılı şekilde sunuyor.
5- Simultane Çeviri Nedir?
Simultane çeviri hizmetinde konuşmacılarla birlikte eşzamanlı olarak çeviri yapılır. İki konuşmacının arasında geçen diyaloglar hızlı bir şekilde tercüman tarafından aktarılır. Bu işi mesleki şekilde sürdüren kişilere tercüman adı verilmektedir.
Sözlü ve eşzamanlı çeviriler büyük kabiliyet ve dil hakimiyeti gerektirdiğinden dolayı herkesin yapabileceği bir iş değildir. Özellikle ticari konuşmalar ve uluslararası toplantılarda simultane çeviri hizmetlerine ihtiyaç duyulur. Simültane çeviri hizmetleri Akdil çeviri hizmetlerimiz kapsamındadır.
6- Noter Onaylı Çeviri
Noter onaylı çeviri nedir sorusu yurtdışıyla bağlantısı olan kişiler tarafından sorulan bir sorudur. Bu hizmette çevirisi yapılan belgeler noter onayı yetkisine sahip kişiyle yapılır. Yeminli tercümanlar kendilerine başvuran kişilerle resmî kurumlara giderek tercümanlık yapar.
Tercüme edilen belgeler sunulur ve yeminli tercüman onayıyla imzalar atılır. Noter onaylı çeviri hizmetleri titizlik ve uzmanlık gerektiren çeviri dallarından birisidir. Bu nedenle sadece güvenilir şirketlerden noter onaylı çeviri hizmetleri alınmalıdır.
7- Tıbbi Çeviri
Tıbbi çeviri hizmetleri kişilerin büroya başvurması sonrasında hasta raporu, reçete, doküman veya medikal testler üzerinde yapılır. Dil bilgisinin yeterli olmadığı ve yabancı dilde kapsamlı tıbbi terim gerektiren bu hizmette önemli olan şey, raporların anlaşılır ve net olmasıdır. Ayrıca bu çeviri hizmetinde hasta sağlığı söz konusu olduğu için en doğru çeviri hizmetlerine başvurulmalıdır.
İlaç, eczane ve hastalıklar konusunda geniş terim bilgisi gerekir. Raporların doğru anlaşılması tıbbi çevirilerle ciddi bir konudur. Hastayla ilgili olan tüm çeviriler hayati önem taşıyacağından dolayı noter onaylı çeviri hizmetleri sunan Akdil çeviri büromuzu tercih edebilirsiniz.
8- Hukuki Çeviri Nedir?
Seyahat edilen ülkelerde hukuki bir sürece maruz kalmak, kişinin kendisini doğru bir şekilde ifade edebilmesi için hukuki çeviri hizmeti almak istemesine neden olabilir. Hukuki süreçlerde sözlü veya yazılı tercüme hizmetleri sunulur.
Hukuki çeviri nedir ve neden önemlidir sorusundaki kilit nokta burasıdır. Hukuki bir durumda başka ülkede bulunuyorsanız, her süreçte çeviri ve tercümanlık hizmetine ihtiyaç duyacaksınız.
Kendinizi ifade etmenin en iyi yolu olan hukuki çeviri hizmetleri, ancak bu alandaki terimlere ve uzmanlığa hakim olan kişiler tarafından yapılmalıdır. Akdil çeviri hizmetleri, hukuki çevirilerinizde en iyi sonucu almanızı sağlayacak profesyonel kadroya sahiptir.
Bir yanıt yazın